当前位置:首页 >> BTB-与世界名曲-潘迪华 >> 歌曲列表 第1页
BTB-与世界名曲-潘迪华

BTB-与世界名曲-潘迪华

提起钻石唱片,会令人想起他们早期签约的几位歌星及乐队,除了江玲﹑Fabulous Echoes 之外,发片最多的还有潘迪华,不过当时她在唱片中使用的洋名不是Rebecca Pan﹐却是她本名“潘宛卿”的英文并音Pan Wan Ching。 2008年环球发行的几张钻石专辑﹐当中便有这张1961年发行的“潘迪华与世界名曲”。 12首歌曲有别于一般的国语歌或西洋翻唱歌﹐因为当中夹杂了不同国家的歌曲﹐既有原曲风歌词﹐也补上了新写的中文歌词﹐就算她翻唱了周璇的“四季歌”﹑姚莉的“玫瑰玫瑰我爱你”及龚秋霞的“是梦是真”都是从新填词或加上英语歌词﹐另外这张专辑的歌曲也堪称多元化﹐潘迪华更唱了意大利﹑中东﹑日本多国语言的歌曲﹐或许就是当时的所谓洋化/国际化吧。 听这些歌曲时﹐不难令人想到电影里的Suzie Wong﹐就是那穿着旗袍﹑嘴里讲着英文与洋人打交道的华人﹐很有好莱坞拍香港西片电影的感觉。 就算音乐方面﹐也很有国际大都会的感觉﹐犹如向老外打开过神秘的“东方之珠”的大门﹐这也是钻石唱片早期的“半唐番”的独有制作模式﹐有别于百代时代曲的西化。 细心聆听“黄金塔”﹑“是梦是真”及I Need You﹐潘迪华的演绎轻柔细腻﹐唱法独特跟当时的歌星颇也有分别﹐另外还有一些热情又轻快的歌曲Rasa Sayang 及Mustapha 虽然不是人人听得明白﹐但仍可感受到歌者带来原曲本来的热情风味。 还有“Yellow Cherries”的日本娃娃味﹐也仿佛令人联想到电影“Sayonara”。 以下是原唱片的文案﹐可见唱片公司当时对迪华及这张专辑的介绍﹕ 从六十年代开始﹐香港的中国歌星如果只能以国语唱歌是比较落伍了﹔所唱的歌要国际化﹐才能更受当地与外埠欢迎。 这情形不仅香港如此﹐东方一切国际化的大都市皆然。在称「东方之珠」的香港﹐近年像一颗夜明珠般﹐发光的是潘宛卿﹐她除擅国语﹑英语歌外﹐又兼唱日本语﹑意大利语﹑西班牙语﹑法兰西语﹑马来语﹑阿拉会语﹑暹罗语等歌曲﹐是一位更国际化的歌星。 这位以诞生于上海的歌者对于艺术的爱好是多方面的﹐但她终于放弃电影等方面的机会﹐而选择了歌唱﹐在短短几年里﹐天才加上若学﹐造诣突飞猛进﹐即成一流夜总会的首席歌星。 在香港﹐她的艺名是潘迪华。 自一九五九年开始﹐她以「潘宛卿」这真名以「旅行歌星」姿态出现﹐曾应聘往澳洲﹑印度﹑锡兰﹑暹罗﹑星加坡等地的各最大城市献艺。 她之异于任何歌星者是﹐并不站在夜总会里的乐台上唱﹐而是作为一个表演节目﹐站在舞池里唱﹔通常的情形是﹕当她唱一首当地人士不熟悉的歌前﹐先用英语解释其内容﹑然后引吭﹐又怡以动作来配合。 此外﹐她又上电视与电台播音。 此番她为钻石公司灌了长寿唱片后﹐又开始其流行歌唱生涯﹐这次除旧地重游外﹐又要去巴基斯坦。 英国方面﹐也曾几次与她接洽﹐看来迟早要去的。 单论歌声﹐潘宛卿的发展是多方面的。 在她这张长寿唱片里﹐她用多种语言把歌唱出﹐并充份发挥了每一只不同性质的歌的原曲精神﹐另外﹐她又具创造力﹐例如这次她灌的「四季想郎」虽是中国民间歌曲﹐她却用新的方式贯串一个哀怨的故事﹐在不谙国语的听众﹐也能领略其感情与精神﹐又如「慕斯塔法」Mustapha﹑「黄樱桃」Yellow Cherries ﹑「爱情的感觉」Rosa Sayang﹑「我的太阳」O Sole Mio﹐等均为其独特的风格﹐她对抒情歌曲也是唱的特别出色﹐像「似梦是真」她的歌声仿佛带你进入梦境一般。 对于一个从事歌唱生涯仅有五年余的她﹐允称难能可贵。 亦由此可以见到她前程如锦﹐未可限量了! Four Seasons 四季想郎 本是1937年电影“马路天使”的插曲﹐乃贺绿汀根据苏州民谣“哭七七”改编而成﹐是为周璇的代表作之一﹐收录于“天涯歌女”(1937/百代) 留声唱片中﹐但潘迪华的版本由冯凤三重新填词﹐她近年也曾再次把口白更新重新灌录﹐收录于“50 50 周璇潘迪华(2007/Rebecca Pan/人山人海)”EP 中。 选曲﹕贺绿汀词﹕凤三(冯凤三) Tower of Gold 黄金塔 曲﹕佚名词﹕凤三(冯凤三) Never On Sunday 星期天不行 本是1960年同名的希腊电影插曲﹐由女主角Melina Mercouri以希腊语所唱﹐ 另外The Chordettes (1961/Cadence) 及Connie Francis (1961/MGM) 也灌录了英语版。 此曲于1961年荣获Academy Awards的最佳电影主题曲﹐是晚演唱者就是Connie Francis。 曲﹕Manos Hadjidakis 词﹕凤三(冯凤三) Look At Me 我问你 原唱为Buddy Holly (1957/Coral), 稍后在钻石唱片旗下也有Kong Ling (江玲) 的英语版(1965/Diamond)。 曲﹕Norman Petty / Buddy Holly / Jerry Allison 词﹕凤三(冯凤三) I Wonder Why 是梦是真 原唱是龚秋霞(1944/百代)﹐潘迪华的版本由冯凤三把原词改写。 曲﹕陈昌寿(陈歌辛) 词﹕凤三(冯凤三) 今夜的月明如镜我俩在海上同行让我问多情的你呀这究竟是梦是真 Rasa Sayang (Feeling Of Love) 印尼民谣﹐这歌也曾成为邵氏拍摄的马来西亚电影“Antara Dua Darjat”的插曲。 (Unknown) Why (因为太爱你) 原曲是Frankie Avalon 的“Why”(1959/Chancellor)﹐是当年Billboard 的冠军歌曲。 曲﹕Robert Marcucci / Peter De Angelis 词﹕凤三(冯凤三) I Need You 我要你 原唱为白虹(1943/胜利)﹐潘迪华的版本﹐其中文词由冯凤三改写。 曲﹕陈昌寿(陈歌辛) 词﹕凤三(冯凤三) Yellow Cherries (Kiiroi Sakurambo) 原唱为スリーキャッツ的“黄色いさくらんぼ”(1959/Nippon Columbia)。 曲﹕浜口库之助词﹕凤三(冯凤三) Rose Rose I Love You 玫瑰颂 原唱为姚莉(1941/百代)﹐其后这歌外传到欧美﹐由Frankie Laine 灌录了英语版“Rose Rose I Love You”(1951/Columbia)﹐并且登上Billboard三甲位置的改编中国歌曲。 不过潘迪华的版本﹐其中文歌词由冯凤三从新填写。 曲﹕林玫(陈歌辛) 词﹕Wilfrid Thomas / 凤三(冯凤三) Mustapha (慕斯塔法) 曲﹕佚名词﹕凤三(冯凤三) O Sole Mio 原为意大拿波里民谣﹐创作于约1898年﹐也是Pavarotti的名曲﹐当然也有各大演唱家无数的版本﹐另有年Elvis Presley 的英文版本“It's Now Or Never”(1960 /RCA) 。 曲﹕Giovanni Capurro / Eduardo di Capua. 词﹕凤三(冯凤三) Pan Wan Ching Sings The Four Seasons The Diamond Music Company takes pleasure in presenting Pan Wan Ching, the Hong Kong singer who has accepted the Challenge and taken the hard step from band vocalist to international artiste. Pan Wan Ching was born in Shangahai, and when she came to Hong Kong a few years ago, she quickly made a name for herself as one of its leading band singers in both English and Chinese songs. A short time ago she decided to become a floor show artiste, and after a period of intensive study, started her career in Bangkok. Since then she has appeared with considerable success in Singapore, Colombo, Calcutta and Melbourne. Pan Wan Ching brings to us on this record a refreshing blend of Eastern charm and Western originality. Her love of the native China is reflected in 'I Wonder Why' and in the title of this album 'The Four Seasons'. Her puckish sense of humour comes to the fore in the Malay song 'Rasa Sayang', and '0 Sole Mio', in which song she also display some of her linguistic talents by singing in English, Mandarin and Italian. These talents are also displayed in the ever- popular 'Yellow Cherries', sung in English and Japanese and for good measure she has gone to the Middle East for one song (Mustapha) which she sings partly in French. We are happy to bring you on disc the versatility of this charming singer Pan- Wan Ching, whose freshness of approach represents the cosmopolitan character of her home, Hong Kong.

专辑歌曲列表

共有12
1

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!

DJ舞曲串烧免费下载网,发布啦!立即体验!