Homespun Songs of Faith: 1861-1865, Volume 2
鲍比·霍顿(Bobby Horton)是一位经验丰富的表演者,集多乐器演奏家、作曲家、制作人及音乐史学家等多重身份于一身。三十多年来,他与音乐喜剧团体“三弦乐队”(Three On A String)一起在美国和加拿大各地巡演。他还为肯·伯恩斯(Ken Burns)的十部电影制作并演奏音乐,其中包括《内战》(The Civil War)、《棒球》(Baseball)和《马克·吐温》(Mark Twain);此外,他还为A&E电视网制作了两部电影,并为国家公园管理局制作了十六部电影。他录制的一系列原汁原味的“时代”音乐作品,受到了美国和欧洲各地历史组织及出版物的广泛赞誉。 本专辑是我的第14张唱片,收录了南北战争(The War Between the States)期间北方和南方人民传唱和演奏的歌曲。在我对那个时期的研究中,很明显士兵和民众都通过这些音乐来支撑和鼓舞他们度过艰难时期。我在士兵的信件、日记和回忆录中发现了许多关于信仰之歌的记载。和本系列所有其他专辑一样,我独自完成了编曲、演唱所有声部、演奏所有乐器,并在我的家庭制作工作室中完成了录制——因此,标题中便有了“自制”(Homespun)一词。 邓拉普溪 (DUNLAP’S CREEK) 这首圣诗的歌词由伟大的圣诗作者艾萨克·瓦茨(Isaac Watts)于1707年一场猛烈的雷暴雨中写下。乐曲由弗里曼·刘易斯(Freeman Lewis)于1813年创作,并首次出现在1820年戴维森的《肯塔基和声集》(Davisson’s Kentucky Harmony)的补充版本中。它是19世纪早期美国圣诗的典型代表。 绿野 (GREENFIELDS) 约翰·牛顿(John Newton)创作了这首圣诗,作为世俗歌曲《绿野甜林》(Ye Green Fields and Sweet Groves)的戏仿(该歌曲主题源自一首巴赫康塔塔)。19世纪早期,它曾出现在许多南方歌本中。这首民间圣诗是亚伯拉罕·林肯(Abraham Lincoln)从童年到成年一直喜爱的歌曲之一。 表达 (EXPRESSION) 这首优美的民间圣诗的词曲作者不详。它显然非常流行,曾出现在许多19世纪的歌本中。这里呈现的版本选自1855年佐治亚州的《社会竖琴》(The Social Harp)。 说吧,兄弟们 (SAY BROTHERS) 许多历史学家认为,这首19世纪50年代的营地聚会歌曲是由南卡罗来纳州一位名叫威廉·斯特菲(William Steffe)的循道宗主日学校教师创作的。你很可能会认出这首旋律和副歌中的部分歌词,因为它们出现在朱莉娅·沃德·豪(Julia Ward Howe)后来的歌曲《共和国战歌》(The Battle Hymn of the Republic)中。 安息之地 (LAND OF REST) 1835年,当威廉·沃克(William Walker)编纂他的歌本《南方和声集》(Southern Harmony)时,他将B.希克斯牧师(Reverend B. Hicks)(一位来自南卡罗来纳州的浸信会牧师)的歌词配上了这首古老的传统民间旋律。 海滩之泉 (BEACH SPRING) 约瑟夫·哈特(Joseph Hart)于1759年写下了这首充满力量的歌词,B.F.怀特(B. F. White)则于1844年在他的《圣竖琴》(The Sacred Harp)中将它配上了这首旋律。这确实是19世纪最伟大的圣诗之一。 狂喜 (RAPTURE) 石墙杰克逊将军(General Stonewall Jackson)曾告诉他的牧师塔克·莱西(Reverend Tucker Lacy),这首圣诗是他最喜欢的圣诗之一,因为它最能描绘他在信仰中找到的喜悦和幸福。它由循道宗的联合创始人查尔斯·卫斯理(Charles Wesley)于1749年创作。 费尔菲尔德 (FAIRFIELD) 这首曲子的流行程度显而易见,因为它可以在19世纪早期和中期出版的大多数赞美诗集中找到。尽管英国浸信会牧师埃德蒙·琼斯(Edmund Jones)于1750年写下了这首歌词,但乐曲的作曲家却不为人知。 与我同在 (ABIDE WITH ME) 在19世纪60年代,当美国人身处困境和悲伤时,他们常常转向这首歌寻求慰藉。1847年,一位英国牧师写下了这首歌词。它于1855年首次在美国亨利·沃德·比彻(Henry Ward Beecher)的《普利茅斯诗歌集》(Plymouth Collection)中出版;歌词后来被伟大的作曲家威廉·蒙克(William Monk)发现,他为此创作了名为《黄昏》(Eventide)的旋律。 沉思的鸽子 (PENSIVE DOVE) 这首不寻常的民间圣诗通过口头传统从缅因州流传至今。在这动人的歌词中,鸽子象征着真正的和平。 啊!我的救主曾流血吗? (ALAS! AND DID MY SAVIOR BLEED) 艾萨克·瓦茨(Isaac Watts)被许多历史学家誉为“英国圣诗之父”。他的圣诗对19世纪的美国人产生了深远影响,而这首就是他最受欢迎的作品之一。休·威尔逊(Hugh Wilson)于1800年创作了这首乐曲。 光明迦南 (BRIGHT CANAAN) 约翰·莫菲特牧师(Reverend John Moffett)是这首早期美国营地聚会圣诗的作者。它于1842年和1843年首次出现在几本新英格兰赞美诗集中。像这样的歌曲经常在士兵礼拜和营地周围听到。 约瑟夫 (JOSEPH) 我在1849年出版的《美国歌唱家》(The American Vocalist)中发现了这首不寻常的曲子。不幸的是,这本书没有提供任何作者或作曲家的名字,因此我无法在此注明出处。在我们现代社会,死亡已经变得“无菌化”,我们不必像我们的祖先那样亲身面对它。像这样的歌曲帮助人们在战争期间应对亲人或战友的死亡。 当我瞻仰奇妙十架 (WHEN I SURVEY THE WONDROUS CROSS) 这是艾萨克·瓦茨(Isaac Watts)于1707年创作的另一首歌词。洛厄尔·梅森(Lowell Mason)——常被称为“美国公共和教会音乐之父”——于1824年根据格里高利圣咏改编了这首曲子。许多人称这首圣诗为“英语世界中最优秀的赞美诗”。 髑髅山 (CALVARY’S MOUNTAIN) 这首营地聚会圣诗的歌词于1835年首次出现在《南方和声集》(Southern Harmony)中;其旋律则通过口头传统流传至今。词曲作者不详。 黄昏 (EVENING) 我曾有幸多次见证詹姆斯·I·罗伯逊博士(Dr. James I. Robertson)对1863年联盟军每日晨祷仪式的感人重现。这首圣诗就是该仪式的一部分。旋律是传统的威尔士风格;雷金纳德·赫伯(Reginald Heber)于1827年写下第一节,而理查德·惠特利(Richard Whateley)则于1855年写下第二节。 来吧,你这泉源 (COME THOU FOUNT) 这是19世纪美国最受欢迎的圣诗之一。罗伯特·罗宾逊(Robert Robinson),一位来自英国的浸信会牧师,创作了这首歌词;马萨诸塞州剑桥的约翰·怀思(John Wyeth)创作了乐曲,并将其收录在他1813年出版的《怀思的圣歌宝库》(Wyeth’s Repository of Sacred Songs)中。 皮斯加 (PISGAH) 根据著名音乐学家安娜贝尔·莫里斯·布坎南(Annabel Morris Buchanan)的说法,这首圣诗可能是整个19世纪美国传唱最广的民间圣诗。1820年,弗吉尼亚州的阿纳尼亚斯·戴维森(Ananias Davisson)首次在他的《肯塔基和声集补充版》(Supplement to the Kentucky Harmony)中发表了这首曲子。歌词由艾萨克·瓦茨(Isaac Watts)创作。 永恒的父,大能的救主 (ETERNAL FATHER STRONG TO SAVE) 这首优美的圣诗也是罗伯逊博士1863年联盟军祷告仪式的一部分。威廉·怀 Whiting(William Whiting)于1860年写下这些诗句;约翰·巴克斯(John Bacchus)于1861年创作了这首乐曲。它现在是美国海军的官方圣诗。 奇异恩典 (AMAZING GRACE) (器乐版) 1831年,当詹姆斯·P·卡雷尔(James P. Carrell)和大卫·S·克莱顿(David S. Clayton)制作《弗吉尼亚和声集》(Virginia Harmony)时,他们将约翰·牛顿(John Newton)的《奇异恩典》歌词配上了一首名为《可爱的小羊》(Loving Lambs)的古老种植园旋律,并将其收录在该出版物中。从那时起,它便成为数百万人的挚爱!
专辑歌曲列表
-
英语 大小:2.22 MB
-
英语 大小:2.64 MB
-
英语 大小:4.51 MB
-
英语 大小:2.6 MB
-
英语 大小:2.7 MB
-
英语 大小:3.06 MB
-
英语 大小:2.58 MB
-
英语 大小:1.41 MB
-
英语 大小:3.83 MB
-
英语 大小:2.77 MB
-
英语 大小:2.84 MB
-
英语 大小:2.53 MB
-
英语 大小:1.91 MB
-
英语 大小:4.14 MB
-
英语 大小:2.36 MB
-
英语 大小:1.4 MB
-
英语 大小:2.77 MB
-
英语 大小:2.24 MB
-
英语 大小:2.27 MB
-
英语 大小:2.65 MB

